Il est également indiqué dans le rapport spécial qu'une meilleure compréhension des modes d'utilisation des substances appauvrissant la couche d'ozone et des produits de remplacement en vigueur dans les pays en développement facilitera l'évaluation des émissions dans le cadre du statu quo ainsi que l'évaluation des réductions des émissions.
أشار التقرير الخاص كذلك إلى أن تقييم انبعاثات العمل الجاري كالمعتاد، الذي تتبع فيه ممارسات سليمة (أي انبعاثات النشاط الصناعي غير المكترث بالبيئة)، وتقييم تخفيضات الانبعاثات يفيده وجود فهم أفضل لأنماط الاستخدام المستديمللمواد المستنفدة للأوزون وبدائلها لدى البلدان النامية.
Ils ont également recommandé instamment que les moyens dont les pays disposent pour assurer l'utilisation efficace de DDT et des produits de remplacement et en évaluer les effets soient renforcés, demandé que le mécanisme financier de la Convention appuie les efforts visant à élaborer et à mettre en place des produits de remplacement du DDT efficaces et abordables (par exemple des insecticides pour pulvérisations intradomiciliaires à effet rémanent, des matériaux imprégnés d'insecticide de longue durée et des solutions non chimiques) et invité les institutions financières internationales à soutenir ces efforts.
كما حث المؤتمر على تعزيز قدرات البلدان على استخدام مادة دي دي تي وبدائلها وتقييم آثارها بشكل فعال، وطلب إلى الآلية المالية للاتفاقية دعم الجهود الرامية إلى تطوير وتنفيذ بدائل فعالة الكلفة لمادة دي دي تي (مثل المبيدات التي تُرش داخل البيوت وتترك بقايا، والمواد المعالجة بالمبيدات الحشرية المستديمة والبدائل غير الكيميائية)، ودعا المؤسسات المالية الدولية الأخرى إلى تقديم دعمها.